picture
Individual

Translation: a fragment from Hugo

quote
She’s gone—absent, vanished—too bad!
He may well say: It’s nothing, I’m not sad,
I’ll go to balls, I’ll feast, I’ll stay out late…
He may well spend his days intoxicate,
a drawing by Hugo
Victor Hugo, drawing, in Arsène Houssaye, Confessions (1888)
Play the hero’s, the cynic’s part,
And yet—there stays within his heart
A memory, adrift above the permanent
Darkness, like a broken cable's end.
Original text:
Elle partie, absente, évanouie, hélas!
Il eut beau dire: bah! c’est bien. J’en étais las.
Je vais aller aux bals, aux fêtes. Je vais vivre.
Il eut beau savourer la coupe où l’on enivre,
Et faire le vaillant, et faire le moqueur,
Il sentit qu’à jamais il lui restait au cœur
Un souvenir flottant sur l’ombre irrévocable,
Comme un arrachement qui laisse un bout de câble.

LinkJanuary 13, 2010 in Literature